Перевод "Valiant Valiant" на русский

English
Русский
0 / 30
Valiantлихой храбрый доблестный молодецкий
Valiantлихой храбрый доблестный молодецкий
Произношение Valiant Valiant (валионт валионт) :
vˈaliənt vˈaliənt

валионт валионт транскрипция – 31 результат перевода

Incoming.
Valiant, Valiant. This is Coast Guard 6-0-0-3.
Negative contact with target.
Приближаемся!
Вэлиант, вэлиант, говорит вертолет береговой охраны 6-0-0-3.
Цель не обнаружена, прием.
Скопировать
We're talking about Gary.
The captain of the Valiant probably felt the same way.
And he waited too long to make his decision.
Мы говорим о Гэри.
Капитан "Валианта", вероятно, чувствовал то же самое.
И он принял решение слишком поздно.
Скопировать
The Earth expedition making the report failed to return from its mission.
The USS Valiant.
Listed as missing in space.
Земная экспедиция, доложившая об этом, не вернулась назад.
Звездолет Валиант.
Пропавший без вести.
Скопировать
Right across the mountains.
You are too good a man for slavery, Prince Valiant. I give you a quest.
Well, you go and find the Holy Grail.
Только через горы перейти.
Ты слишком хорош для раба, принц Вэлиант, я дам тебе задание.
Что ж, иди и найди Священный Грааль.
Скопировать
Doris Day and Polaroid...and Palisades Park
and Safeway and Rock and Roll and Prince Valiant
and....the Holland Tunnel and Playboy and Miss January and Mick Jagger and the Rolling Stones and ice machines and Broadway....and....
Дорис Дэй, и полароид...и Пэлисэйд Парк,
и тротуар, и рок-н-ролл, и принц Вэлиант,
и.... Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей....и....
Скопировать
And ne'er shook hands nor bade farewell till he unseamed him from the nave to the chops.
Valiant cousin!
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Руки не жал, прощальных слов не тратил, Но голову ему с размаху снес.
Наш храбрый родич - чести образец.
Король норвежский , улучивши миг , ...на нас повел нетронутые силы.
Скопировать
Marry, he was dead.
The valiant Banquo walked too late.
Whom, you may say, Fleance killed, for Fleance fled.
И как не плакать - умер человек.
Наш храбрый Банко ехал в поздний час вот и погиб.
И вы подумать вправе, что Флинс его убил.
Скопировать
Some say he's mad.
Others, that lesser hate him, call it valiant fury.
Those he commands move in command. Nothing in love.
Одни предполагают -он взбесился.
Люди подобрее находят в этом бешеную храбрость.
Ведь не любовь, одни приказы движут, оставшимися у него людьми .
Скопировать
Why, there then: thus I do escape the sorrow Of Antony's death
Thou teachest me, O valiant Eros
, what I should, and thou couldst not.
Этим я избавился от горя - видеть смерть Антония.
Храбрый Эрос!
Ты учишь, что мне следовало сделать, чего не мог ты сделать надо мной.
Скопировать
It was so hard for me when you went off war...
Take the notary's counsel, he's a valiant man of law...
- ... let him do it !
Мне было так тяжело, когда ты ушел на войну...
Найми адвоката, он порядочный служитель закона...
-... пусть займется этим!
Скопировать
Particularly where humans are involved, doctor.
However, despite Starfleet judgement of the pliancy of the lieutenant, she put up a valiant struggle
Dr. McCoy is correct, captain.
Особенно когда вовлечены люди.
Однако, несмотря на суждение о приспособляемости лейтенанта, она вела отважную борьбу за сохранение личности, и это было смело.
Доктор Маккой прав, капитан.
Скопировать
I'll have to go home alone...
Be happy, Prince Ruslan valiant!
Be cursed, my rival, forever on!
Увы! Один вернусь домой...
Будь счастлив, князь Руслан могучий!
Будь проклят ты, соперник мой!
Скопировать
And shortly Ludmila shall be ours.
Stay, valiant knight, ride not away!
Rogdai is here to fight and slay!
От нас Людмила не уйдет.
Ну, ты, наездник удалой!
Я все ж догнал тебя!
Скопировать
Farlaf, so innocent and guileless,
Knight so handsome, valiant, young... Following a witch through a desert pathless!
Look there.
Идет за ведьмой в путь опасный!
Спаси, спаси его, Перун!
Чего дрожишь?
Скопировать
Your dream is now coming right,
My valiant eagle, my true knight!
Our Khazar land's in sorry plight.
Она сбылась, ты здесь, со мной,
Мой сокол ясный, мой родной!
Хазаров царство разорилось!
Скопировать
Do you mind?
To a valiant defender of his country.
A present.
Можно?
Дорогому защитнику Родины.
Подарок.
Скопировать
Yeah...
- There are more present problems, ...the problem of pensions for our valiant workers...
Why are you fueling a lot of arguments?
Есть более насущная проблема:
проблема пенсий для наших работников...
Зачем ты встрял со своими аргументами?
Скопировать
Thus then in brief:
the valiant Paris seeks you for his love.
A man, young lady! Lady, such as all the world.
Ну, словом,
Твоей руки Парис достойный просит.
Вот кавалер-то, ах, моя синьора!
Скопировать
I mean it.
But Captain Quin is known as a valiant soldier.
It is mighty well of you to fight yokels but to fight an Englishman is a different matter.
Я серьёзно.
Но капитан Куин храбрый солдат.
Вольно тебе драться с деревенскими парнями но вызывать настоящего англичанина - другое дело.
Скопировать
French persons!
Today the blood of many a valiant knight shall be avenged.
ln the name of God, we shall not stop our fight till each one of you lies dead, and the Holy Grail returns to those whom God has chosen.
Фpaнцyзы!
Ceгoдня бyдeт oтoмщeнa кpoвь мнoгиx дoблecтныx pыцapeй.
Имeнeм Гocпoдa клянeмcя, чтo нe пpeкpaтим бoя... пoкa вce вы нe бyдeтe yбиты, a Cвятoй Гpaaль... нe вepнeтcя к тeм, кoгo избpaл Гocпoдь.
Скопировать
Well, then, I turned my attention to the Captain a Benzenite named Laporin.
Ah, he put up a valiant struggle but in the end, I ripped the breathing tubes from his head and...
Brag all you want but don't get between me and the bloodwine!
Затем, я переключился на капитана. Бензенита, по имени Лапорин.
О, он боролся отважно, но в конце концов я вырвал дыхательные трубки у него из головы и...
Хвастайся сколько влезет, но не становись между мной и "кровяным вином"!
Скопировать
What's going on?
They wanna sell the Valiant.
I love that car.
Что происходит?
Они хотят продать Вэлиант.
Я любил эту машину.
Скопировать
-Come on. -What are you doing?
-I'm not driving that Valiant anymore.
-Why not?
- Что ты делаешь?
- Я больше не сяду за руль этого Вэлианта.
- Почему?
Скопировать
-We're thinking of getting a second car.
-Yeah, a new minivan, not a '72 Valiant.
Why didn't you tell me you were interested?
- Мы подумываем купить вторую машину.
- Да, новый минивен, а не Вэлиант 72-го года.
Почему ты не сказал мне, что ты заинтересован?
Скопировать
It's about the will, isn't it?
Debra doesn't like the Valiant.
You can't blame Debra.
Это о завещании, не так ли?
Дебре не нравится Вэлиант.
Вы не можете винить Дебру.
Скопировать
-Wait a minute.
You're selling the Valiant?
-That's right.
- Минутку.
Вы продаете Вэлиант?
- Точно.
Скопировать
Like what?
"Valiant."
"Vulnerable."
Каких?
"Отважный."
"Очаровательный."
Скопировать
Thus then in brief!
The valiant Paris seeks you for his love. A man, young lady!
Lady, such a man as all the world.
Так о замужестве пора подумать.
Ну, словом, - твоей руки Парис достойный просит.
Вот кавалер-то, ах, моя синьора!
Скопировать
She's filming it.
Suddenly, this shitty-looking green Valiant pulls up right in the way.
She starts yelling and this loser stumbles out of the car.
Она снимает его.
Вдруг появляется раздолбанный Валеант и останавливается перед нами.
Она начинает орать и этот хмырь вылезает из машины.
Скопировать
It was not at all.
♪ We are valiant men of honor ♪
♪ Wrenching, brawling sons... ♪
- Нисколько.
Мы отважные люди чести...
- Мы вояки, что...
Скопировать
Samira.
Thanks to the valiant efforts of Colonel Dennis Robillard and the late Captain Samira Farid, nuclear
But a new hitherto unknown weapon, which came to be known as quantum vortex, was launched taking 100,000 lives.
Самира!
Благодаря героическим усилиям полковника Робийяра и капитана Самиры Фарид, погибшей во время атаки, ядерная война была предотвращена!
Однако неизвестное оружие массового уничтожения под кодовым названием "Квантовый Вихрь" унесло сто тысяч жизней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Valiant Valiant (валионт валионт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Valiant Valiant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валионт валионт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение